Questa Parola ci sprona a recare una testimonianza comune dell’amore, della misericordia e della verità di Dio.
That word spurs us to bear common witness to God’s love, mercy and truth.
Queste parole mi vengono in mente in questo giorno in cui desidero... che possiamo alzare le nostre teste e dichiarare... che il destino dell'umanità sembra recare una grande promessa.
These words come to mind on this day when I wish... We can lift our heads high and declare that the future destiny of mankind seems to bear great promise.
Errata indicazione del prezzo: Il presente Sito web contiene un vasto numero di cataloghi digitali ed è sempre possibile che alcuni di essi possano recare una indicazione inesatta del prezzo.
Incorrect pricing: This Website contains a large number of menus and it is possible that some of the menus may include incorrect prices.
Quanto più verde è il colore e quanto più nuovo è l'olio, tanto più alta sarà la qualità e migliore il sapore. Infatti, secondo la legge italiana, l'olio d'oliva deve recare una data di scadenza di due anni dopo la sua produzione.
The greener the colour, and the newer the oil, the higher the quality and the better the taste – in fact by Italian law, olive oil must carry an expiry date two years after it was made.
Tutti i prodotti spediti in Cina devono recare una marcatura che attesti la conformità ai requisiti della direttiva.
All items shipped to China must be marked according to the requirements of this directive.
Le merci che in base all’imballaggio, al marchio o al nome possono dare un impressione fuorviante sull’origine devono recare una marcatura aggiuntiva ben chiara “Importé de …”.
Goods, the packaging, trade name, name, symbols etc. of which or the goods themselves could give the impression of being a French product must include the clear addition of “Importé de Suisse”.
2 Se la trasmissione avviene per via elettronica, le memorie e le istanze devono recare una firma elettronica regolamentata qualificata secondo la legge del 18 marzo 20161 sulla firma elettronica. Il Consiglio federale disciplina:
2 In the case of electronic submission, the submission and its enclosures must bear a qualified electronic signature in accordance with the Federal Act of 18 March 20161 on Electronic Signatures.
Nessun uomo o ragazzo che si trova qui questa sera con noi può guardare, leggere o ascoltare tali esplicite oscenità, anche nella loro forma più leggera, senza causare dolore al nostro Dio affettuoso e recare una terribile ferita al proprio spirito.
No person can look at, read about, or listen to such explicit vulgarity, even in its mildest form, without bringing sorrow to a loving God and injury to one’s own spirit.
2 Queste informazioni devono recare una data e permettere di individuare il contratto.
2 Such information must be dated and permit identification of the contract in question.
Inoltre le compresse rivestite possono essere colorate o possono recare una stampa per una migliore riconoscibilità e una più semplice ingestione grazie alla loro superficie liscia.
Furthermore, film-coated tablets can be dyed or printed for better recognisability and are easier to swallow thanks to their smooth surface.
Questa comunione ci permette di recare una testimonianza comune della nostra fede in molti modi e, di fatto, esige che cooperiamo nel portare la luce di Cristo al mondo, che ha bisogno di salvezza.
This communion enables us to bear common witness to our faith in a whole range of ways, and indeed it demands that we cooperate in bringing the light of Christ to a world in need of salvation.
Tutti gli anni si assiste ad una lunga processione di gente che va in visita all’ospedale di San Giuseppe, per recare una testimonianza di fede e di carità al capostipite della famiglia cristiana.
Every year we see a long procession of people going to visit the hospital of St. Joseph to bear witness to faith and charity to the founder of the Christian family.
2 Se la trasmissione avviene per via elettronica, le memorie e istanze devono recare una firma elettronica riconosciuta.
2 If transmitted electronically, the submission must be provided with a recognised electronic signature.
Per condurre legalmente un veicolo a motore nello Stato membro di destinazione, il veicolo deve recare una targa di immatricolazione professionale oppure una targa di immatricolazione temporanea.
To drive a motor vehicle lawfully to the Member State of destination, either the motor vehicle carries a professional registration plate or a temporary registration plate.
I mezzi di trasporto devono recare una quantità sufficiente di alimenti appropriati per le necessità alimentari degli animali in questione durante il viaggio.
The means of transport shall carry a sufficient quantity of appropriate feedingstuff for the feeding requirements of the animals in question during the journey concerned.
Ciò può quindi per grazia di Dio recare una testimonianza eloquente dell’unità e della carità che dovrebbero caratterizzare la vita di tutti i seguaci di Cristo.
It can thus, by God’s grace, bear eloquent witness to the unity and charity which should characterize the lives of all Christ’s followers.
Ai fini dell'immissione in circolazione sul mercato europeo e della messa in servizio, i dispositivi medici devono recare una marcatura CE.
In order for medical devices to be placed on the Single Market and operated within it, they must bear a CE mark.
3.2 Il presente Sito web contiene un vasto numero di menu ed è sempre possibile che alcuni di essi possano recare una indicazione inesatta del prezzo.
This Website contains a large number of menus and it is always possible that some of the menus may be incorrectly priced.
Ogni proposta deve recare una denominazione che la distingua dalle altre.
Each candidate list must bear a designation that is sufficient to distinguish it from other lists.
Che la loro testimonianza serva a rafforzarvi mentre cercate di recare una testimonianza cristiana autentica in ogni aspetto della vostra vita.
May their witness serve to strengthen you as you seek to bear true Christian witness in every aspect of your lives.
La loro speciale consacrazione al Signore li rende idonei a recare una testimonianza particolarmente efficace all'amore di Dio per il suo popolo e fa di essi dei segni viventi della verità che «il regno di Dio è vicino (Mc 1, 15).
Their special consecration to the Lord enables them to bear a particularly effective witness to God's love for his people and makes them living signs of the truth that "the Kingdom of God is at hand" (Mk 1:15).
La fattura deve recare una firma legalmente vincolante.
The invoice must be signed in a legally binding manner.
L’affidabilità dei prodotti ShootRig è una priorità per il nostro team, il quale si impegna quotidianamente nella selezione, reingegnerizzazione e produzione di tutte quelle parti che possono recare una qualsiasi instabilità al prodotto.
The reliability of ShootRig products is a priority for our team, which is committed every day in the selection, re-engineering and production of all those parts that may bear any instability to the product.
Tutti i prodotti nei nove settori commercializzati nell'UE devono recare una marcatura CE di conformità, con la quale il fabbricante dichiara che essi soddisfano tutti i requisiti essenziali delle direttive applicabili.
All products in the nine sectors marketed in the EU must carry a CE conformity marking, which is the manufacturer's declaration that they satisfy all of the essential requirements of the applicable directive(s).
Se un allievo è sprovvisto di un documento di viaggio individuale, la lista è considerata alla stregua di un documento sostitutivo a condizione di recare una foto dell'allievo in questione.
If a schoolchild does not hold a valid travel document, the list is accepted in lieu of a travel document, provided it contains a photo of that child.
Come è indicato nei versetti della nostra lezione, lo spirito di Dio li farà “recare una buona novella.”
As stated in the verses of our lesson, God’s Spirit will cause them to “preach good tidings.”
Penso che dovremmo impegnarci con rinnovata energia e dedizione a recare una testimonianza comune nell'ambito di queste grandi sfide etiche del nostro tempo.
I think that we must work with new energy and dedication to bring a common witness into the context of these great ethical challenges of our time.
I veicoli che non sono autorizzati all’esercizio in tutti gli Stati membri devono recare una marcatura indicante gli Stati membri in cui sono autorizzati.
Vehicles which are not authorised for operation in all Member States need a marking indicating the Member States where they have been authorised.
Nel campo dell'educazione dovete recare una testimonianza radicale dei valori del Vangelo e infondere nei giovani i concetti di impegno generoso e di santità.
In the field of education you must bear radical witness to the values of the Gospel, and instruct young people in the ways of unselfish commitment and holiness.
Il Giubileo dell'Anno 2000 è un "anno di favore del Signore", nel quale tutta la Chiesa deve cercare di recare una testimonianza autentica dell'amore e della solidarietà cristiani.
The Jubilee Year 2000 is a “year of the Lord’s favor”, in which the whole Church must seek to bear ever more authentic witness to Christian love and solidarity.
Gli uomini e le donne consacrati, che per la propria forma di vita possono recare una testimonianza dell'amore di Dio particolarmente efficace, offrono un contributo significativo alla vita della Chiesa in Thailandia.
Consecrated men and women, whose form of life enables them to bear particularly effective witness to God’s love for his people, make a significant contribution to the life of the Church in Thailand.
Durante il suo trattamento iniziale, come nel caso di pancreatite acuta, richiede l'ospedalizzazione e farmaci, ma quando il paziente viene dimesso, deve recare una dieta speciale personalizzato ed evitare alcol e il consumo di tabacco per tutta la vita.
During his initial treatment, as in the case of acute pancreatitis, it requires hospitalization and medication, but when the patient is discharged, must bear a special personalized diet and avoid alcohol and snuff consumption throughout their lives.
Le merci importate devono recare una chiara indicazione del Paese d’origine.
Imported goods must be clearly labelled with the country of origin.
Il seggiolino auto deve recare una delle seguenti indicazioni:
The infant car seat should bear one of the following markings:
Saluto pure il gruppo che compirà un pellegrinaggio in Terra Santa, per recare una testimonianza di solidarietà ai giovani di quei luoghi così provati.
I also greet the group that is to make a pilgrimage to the Holy Land to bring a witness of solidarity to the young people in those places that have seen so much trouble.
Attraverso le loro attività, i docenti e gli studenti dei vostri Istituti sono chiamati a recare una testimonianza chiara della propria fede alla comunità scientifica, mostrando impegno per la verità e rispetto per la persona umana.
Through their activities, the professors and students of your institutions are called to bear clear witness to their faith before the scientific community, showing their commitment to the truth and their respect for the human person.
La Chiesa, segno e strumento dell'unica famiglia di Dio, deve recare una chiara testimonianza dell'amore di Gesù, nostro Signore e Salvatore, che va al di là dei confini etnici e comprende tutti gli uomini e tutte le donne.
The Church as the sign and instrument of the one Family of God must bear clear witness to the love of Jesus our Lord and Saviour that extends beyond ethnic frontiers and embraces all men and women.
Appena ebbi il bimbo in braccio, con una fervorosa preghiera l'offrii a Dio, affinché un giorno potesse recare una gloria speciale al Signore.
I hardly had the baby in arm, with a fervorosa prayer I offered him to God, so that one day could bring a special glory to the Lord.
Parte integrante di questo compito è l'attenzione costante all'attività ecumenica e sono lieto di osservare le numerose incombenze in cui i cristiani delle terre nordiche si riuniscono per recare una testimonianza unita al mondo.
Part and parcel of this task is continued attention to ecumenical activity, and I am pleased to note the numerous tasks in which Christians from the Nordic lands come together to present a united witness before the world.
In quanto messaggeri di questo lieto annuncio, siete pronti a recare una parola di speranza alla Chiesa, al vostro Paese, al mondo.
As messengers of this good news, you are ready to bring a word of hope to the Church, to your own country, and to the wider world.
5. I prodotti di cui ai comma 2 e 4 non devono recare una nuova marcatura CE.
marking enabling the identification of the manufacturer or his authorised Representative and shall not bear the CE marking.
Nei casi b), c), d), le vaschette in p.v.c. dovranno recare una copertura come al paragrafo precedente.
In the B), C), D) cases, containers must have a coverage as described in the previous paragraph.
Devono inoltre recare una precisa denominazione delle merci e il nome del produttore.
In addition to this, they must bear a clear description of the goods and the name of the manufacturer.
4.7693471908569s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?